Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement

सर्वे जनपदाश्षैव तव कर्माणि पाण्डव

sarve janapadāś caiva tava karmāṇi pāṇḍava

Vaiśampāyana said: “O Pāṇḍava, all the provinces and peoples indeed speak of your deeds.”

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
जनपदाःcountries/kingdoms/regions
जनपदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजनपद
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
कर्माणिdeeds/actions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)

Educational Q&A

A ruler’s actions (karmāṇi) become public knowledge and moral testimony: the wider world remembers and judges deeds, so ethical conduct and responsibility are inseparable from leadership.

Vaiśampāyana addresses a Pāṇḍava (typically Yudhiṣṭhira in this context) and notes that all the janapadas—realms and their people—are speaking of his actions, highlighting his renown and the public awareness of his conduct.