Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement

'प्रातःकाल उठकर (नित्य नियमसे निवृत्त होनेके बाद) पहले तुम्हें उन लोगोंसे मिलना चाहिये, जो तुम्हारे खर्च-बर्चके कामपर नियुक्त हों। उसके बाद आभूषण पहनने या भोजन करनेके कामपर ध्यान देना चाहिये ।। पश्येथाश्व॒ ततो योधान्‌ सदा त्वं प्रतिहर्षयन्‌ । दूतानां च चराणां च प्रदोषस्ते सदा भवेत्‌,“तत्पश्चात्‌ सैनिकोंका हर्ष और उत्साह बढ़ाते हुए उनसे मिलना चाहिये। दूतों और जासूसोंसे मिलनेके लिये तुम्हारे लिये सर्वोत्तम समय संध्याकाल है

vaiśampāyana uvāca | prātaḥkāle utthāya (nityaniyamān nirvṛtya) pūrvaṃ tvayā teṣāṃ saha saṃgamo kartavyaḥ ye tava vyayavyayakārye niyuktāḥ | tataḥ alaṅkāradhāraṇe bhojane vā manaḥ kartavyam || paśyethāśva tato yodhān sadā tvaṃ pratiharṣayan | dūtānāṃ ca carāṇāṃ ca pradoṣas te sadā bhavet ||

Vaiśampāyana said: “Rising at dawn and completing your daily observances, you should first meet those appointed to manage your expenditures and household outlay. After that, attend to matters such as adorning yourself or taking food. Then, always encouraging them, you should meet the warriors and raise their spirits. For meeting envoys and spies, the evening twilight is always the most suitable time for you.”

पश्येथyou should see/meet
पश्येथ:
Karta
TypeVerb
Rootपश् (दर्शने)
FormVidhi-linga, Optative, 2, Singular, Parasmaipada
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ततःthereafter/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
योधान्warriors/soldiers
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध (युध्-धातुजः प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
प्रतिहर्षयन्gladdening/encouraging
प्रतिहर्षयन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रतिहर्षय् (प्रति + हृष् caus.)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
दूतानाम्of messengers
दूतानाम्:
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चराणाम्of spies/agents
चराणाम्:
TypeNoun
Rootचर (चर्-धातुजः; ‘spy/agent’ अर्थे)
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रदोषःevening/twilight
प्रदोषः:
TypeNoun
Rootप्रदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
तेfor you/to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
भवेत्should be/would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (सत्तायाम्)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
yodhāḥ (warriors/soldiers)
D
dūtāḥ (envoys/messengers)
C
carāḥ (spies/scouts)

Educational Q&A

A ruler (or leader) should follow disciplined time-management: begin with duty and accountability (daily observances and financial oversight), then personal needs, then morale-building among the troops, and reserve sensitive intelligence work (envoys and spies) for an appropriate, discreet time (evening).

Vaiśampāyana describes a structured daily schedule of leadership: meeting officials responsible for expenses, then attending to personal routines, then visiting and heartening the warriors, and finally holding consultations with envoys and spies at dusk.