तमुवाच किलोद्विग्न: संजयो वदतां वर:,तब वक्ताओंमें श्रेष्ठ संजयने अत्यन्त उद्विग्न होकर कहा--“राजन्! इस लौकिक अग्निसे आपकी मृत्यु होना ठीक नहीं है, (आपके शरीरका दाह-संस्कार तो आहवनीय अग्निमें होना चाहिये।) किंतु इस समय इस दावानलसे छुटकारा पानेका कोई उपाय भी मुझे नहीं दिखायी देता
tam uvāca kilodvignaḥ sañjayo vadatāṃ varaḥ |
Nārada said: Then Sañjaya—foremost among speakers—deeply shaken, addressed the king: “O King, it is not fitting that you should meet your end by this ordinary, worldly fire; your cremation ought to be in the consecrated āhavanīya fire. Yet at this moment I see no means at all to escape this raging forest-conflagration.”
नारद उवाच
The verse highlights dharma as ritual and ethical propriety even at the end of life: a king’s death and funeral rites are ideally aligned with consecrated sacred fire (āhavanīya), not an accidental ‘worldly’ blaze. It also underscores human limitation—Sañjaya’s moral clarity does not guarantee practical power to avert fate.
During the forest-dwelling phase, a wildfire (dāvānala) threatens the aged king and his companions. Sañjaya, shaken, addresses the king, lamenting that dying in a common fire is unfitting and that he sees no way to escape the conflagration.