Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अध्याय ३३ — धृतराष्ट्रस्य कुशलप्रश्नाः तथा विदुरस्य योगसमाधिः

Chapter 33: Dhṛtarāṣṭra’s Welfare-Inquiries and Vidura’s Yogic Absorption

वैशम्पायन उवाच अविप्रणाश: सर्वेषां कर्मणामिति निश्चय: । कर्मजानि शरीराणि तथैवाकृतयो नृप,वैशम्पायनजी बोले--नरेश्वर! यह सिद्धान्त है कि समस्त कर्मोका फल भोग किये बिना उनका नाश नहीं होता। जीवात्माको जो शरीर और नाना प्रकारकी आकृतियाँ प्राप्त होती हैं, वे सब कर्मजनित ही हैं

Vaiśampāyana uvāca: avipraṇāśaḥ sarveṣāṃ karmaṇām iti niścayaḥ | karmajāni śarīrāṇi tathaivākṛtayo nṛpa ||

Vaiśampāyana said: “This is the settled truth: none of one’s deeds perish without yielding their results. The bodies a being obtains—and likewise the many forms and conditions it assumes, O king—are all born of karma.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अविप्रणाशःnon-destruction; not perishing
अविप्रणाशः:
Karta
TypeNoun
Rootअविप्रणाश
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
कर्मणाम्of actions (karmas)
कर्मणाम्:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निश्चयःcertainty; settled conclusion
निश्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्मजानिborn of karma; produced by actions
कर्मजानि:
TypeAdjective
Rootकर्मज
FormNeuter, Nominative, Plural
शरीराणिbodies
शरीराणि:
Karta
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Nominative, Plural
तथाso; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आकृतयःforms; shapes; appearances
आकृतयः:
Karta
TypeNoun
Rootआकृति
FormFeminine, Nominative, Plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpa (king, addressee)

Educational Q&A

Karma is inescapably consequential: actions do not simply vanish; they mature into results. Embodiment itself—one’s body and the particular form or condition one experiences—is presented as a product of past deeds.

Vaiśampāyana addresses a king and states a doctrinal conclusion about moral causality: the inevitability of karmic fruition and the karmic origin of bodies and life-conditions, setting an ethical frame for interpreting suffering, fate, and responsibility.