धृतराष्ट्राश्रमगमनम् — The Pandavas’ Procession to Dhritarashtra’s Hermitage
द्रौपद्या सह सम्भूतं धृष्टद्युम्नं च पावकात् । अन्नेर्भागं शुभं विद्धि राक्षसं तु शिखण्डिनम्,तुम्हें यह भी ज्ञात होना चाहिये कि जो द्रौपदीके साथ अग्निसे प्रकट हुआ था, वह धष्टद्यम्मन अग्निका शुभ अंश था और शिखण्डीके रूपमें एक राक्षसने अवतार लिया था
drau padyā saha sambhūtaṃ dhṛṣṭadyumnaṃ ca pāvakāt | annerbhāgaṃ śubhaṃ viddhi rākṣasaṃ tu śikhaṇḍinam ||
Vyāsa said: “Know that Dhṛṣṭadyumna—who manifested from the sacred fire together with Draupadī—was an auspicious portion of Agni. But Śikhaṇḍin, in that form, was the incarnation of a rākṣasa.”
व्यास उवाच
The verse frames key agents of the Kurukṣetra war as embodiments of larger cosmic forces: Dhṛṣṭadyumna as an auspicious share of Agni, and Śikhaṇḍin as a rākṣasa-incarnation. Ethically, it suggests that historical outcomes—especially in war—unfold through a convergence of human choice and supra-human destinies, complicating simple moral judgments.
Vyāsa is informing (or reminding) the listener about the extraordinary origins of major figures: Dhṛṣṭadyumna’s fiery manifestation alongside Draupadī, and Śikhaṇḍin’s identity as a rākṣasa in that embodiment—details that contextualize their decisive roles in the war, particularly Dhṛṣṭadyumna’s leadership and Śikhaṇḍin’s instrumental part in Bhīṣma’s downfall.