Shloka 12

नारायणं हृषीकेशमश्चिनौ यमजौ तथा । यः स वैरार्थमुद्भूत: संघर्षजननस्तथा । तं॑ कर्ण विद्धि कल्याणि भास्करं शुभदर्शने,भगवान्‌ श्रीकृष्ण नारायण ऋषिके अवतार हैं। नकुल और सहदेव दोनोंको अश्विनीकुमार समझो। कल्याणि! जो केवल वैर बढ़ानेके लिये उत्पन्न हुआ था और कौरव- पाण्डवोंमें संघर्ष पैदा करानेवाला था, उस कर्णको सूर्य समझो। जिस पाण्डवपुत्रको छः महारथियोंने मिलकर मारा था, उस सुभद्राकुमार अभिमन्युके रूपमें साक्षात्‌ चन्द्रमा ही इस भूतलपर अवतीर्ण हुए थे। वे अपने योगबलसे दो रूपोंमें प्रकट हो गये थे (एक रूपसे चन्द्रलोकमें रहते थे और दूसरेसे भूतलपर)

nārāyaṇaṁ hṛṣīkeśam aśvinau yamajau tathā | yaḥ sa vairārtham udbhūtaḥ saṅgharṣa-jananas tathā | taṁ karṇa viddhi kalyāṇi bhāskaraṁ śubhadarśane ||

Vyāsa said: “Know Kṛṣṇa—Nārāyaṇa, the Lord of the senses (Hṛṣīkeśa)—to be Nārāyaṇa Himself. Know the twin sons of Mādrī, Nakula and Sahadeva, to be the Aśvinī-kumāras. And, O auspicious lady of fair vision, know Karṇa to be the Sun: he was born chiefly to intensify enmity and to generate the great clash between the Kauravas and the Pāṇḍavas.”

नारायणम्Narayana
नारायणम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Accusative, Singular
हृषीकेशम्Hrishikesha (Krishna)
हृषीकेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्विनौthe two Ashvins
अश्विनौ:
Karma
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Accusative, Dual
यमजौthe twin-born (Nakula and Sahadeva)
यमजौ:
Karma
TypeNoun
Rootयमज
FormMasculine, Accusative, Dual
तथाand/also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैरार्थम्for the sake of enmity
वैरार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैरार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्भूतःarisen/produced
उद्भूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्भूत
FormMasculine, Nominative, Singular
संघर्षजननःcausing conflict
संघर्षजननः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंघर्षजनन
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्धिknow (you)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
कल्याणिO auspicious lady
कल्याणि:
TypeNoun
Rootकल्याणी
FormFeminine, Vocative, Singular
भास्करम्the Sun
भास्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Accusative, Singular
शुभदर्शनेO fair-looking one
शुभदर्शने:
TypeNoun
Rootशुभदर्शन
FormFeminine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
N
Nārāyaṇa
H
Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa)
A
Aśvinī-kumāras (Aśvins)
N
Nakula
S
Sahadeva
K
Karṇa
B
Bhāskara (Sun)

Educational Q&A

The verse frames key heroes as manifestations of cosmic powers: Kṛṣṇa as Nārāyaṇa, the twins as the Aśvins, and Karṇa as the Sun. It suggests that the epic conflict is not merely human politics but also a providential unfolding in which certain births serve larger cosmic purposes—illumination, healing, and even the intensification of rivalry that culminates in a decisive reckoning.

Vyāsa is revealing identifications of major figures with divine beings. He instructs the listener (addressed as ‘kalyāṇi, śubhadarśane’) to recognize Kṛṣṇa’s supreme nature, to see Nakula and Sahadeva as incarnations of the Aśvin twins, and to understand Karṇa as the Sun, whose role is portrayed as catalyzing enmity and generating the Kaurava–Pāṇḍava confrontation.