Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

धृतराष्ट्राश्रमगमनम् — The Pandavas’ Procession to Dhritarashtra’s Hermitage

अपनी महिमासे कभी च्युत न होनेवाले राजा पाण्डुको तुम मरुद्गणोंसे भी श्रेष्ठतम समझो। विदुर धर्मके अंश थे। राजा युधिष्ठिर भी धर्मके ही अंश हैं ।। कलिं दुर्योधनं विद्धि शकुनिं द्वापरं तथा । दुःशासनादीन विद्धि त्वं राक्षसान्‌ शुभदर्शने

kalim duryodhanaṃ viddhi śakuniṃ dvāparaṃ tathā | duḥśāsanādīn viddhi tvaṃ rākṣasān śubhadarśane ||

Vyāsa said: “Know King Pāṇḍu—never fallen from his own majesty—to be superior even to the hosts of the Maruts. Vidura was a portion of Dharma, and King Yudhiṣṭhira too is a portion of Dharma. Know Duryodhana to embody Kali, and Śakuni to embody Dvāpara. And you, O auspicious-seeing one, understand Duḥśāsana and the others to be of rākṣasa-nature.”

कलिम्Kali (the age/personification of Kali)
कलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकलि
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्धिknow; understand
विद्धि:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
शकुनिम्Shakuni
शकुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Accusative, Singular
द्वापरम्Dvapara (the age/personification of Dvapara)
द्वापरम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वापर
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाand likewise; also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दुःशासन-आदीन्Duhshasana and others
दुःशासन-आदीन्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्धिknow; understand
विद्धि:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Nominative, Singular
राक्षसान्Rakshasas; demons
राक्षसान्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Accusative, Plural
शुभ-दर्शनेO fair-seeing one (one of auspicious appearance)
शुभ-दर्शने:
TypeNoun
Rootशुभदर्शन
FormNeuter, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Duryodhana
Ś
Śakuni
D
Duḥśāsana
K
Kali
D
Dvāpara
R
Rākṣasas