Shloka 15

क्व चासौ विदुरो राजन्‌ नेमं पश्यामहे वयम्‌ । सजञ्जय: कुशली चायं कच्चिन्नु तपसि स्थिर:,राजन! ये संजय तो कुशलपूर्वक स्थिरभावसे तपस्यामें लगे हुए हैं न? इस समय विदुरजी कहाँ हैं? इन्हें हमलोग नहीं देख पा रहे हैं

kva cāsau viduro rājan nainaṃ paśyāmahe vayam | sañjayaḥ kuśalī cāyaṃ kaccinnu tapasi sthiraḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “O King, where is that Vidura? We do not see him here. And is this Sañjaya well—has he indeed become steady and steadfast in his life of austerity?”

क्वwhere
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
and
:
TypeIndeclinable
Root
असौthat (person), he
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
इमम्this (one/person)
इमम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यामहेwe see
पश्यामहे:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य-)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, First, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
FormNominative, Plural
सञ्जयःSanjaya
सञ्जयः:
Karta
TypeNoun
Rootसञ्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
कुशलीwell, healthy, safe
कुशली:
TypeAdjective
Rootकुशलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this (man), he here
अयम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
कच्चित्whether indeed? (I hope...)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
नुindeed, then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तपसिin austerity, in penance
तपसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Locative, Singular
स्थिरःsteadfast, firm
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vidura
S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights dhārmic attentiveness after catastrophe: even amid political transition and grief, Yudhiṣṭhira’s first impulse is compassionate inquiry—seeking the welfare of Sañjaya and the presence of Vidura, and valuing steadiness in tapas as a marker of inner discipline.

In the Āśramavāsika context, the royal figures have moved toward forest-life and austerity. Yudhiṣṭhira addresses the king and asks why Vidura is not seen, and whether Sañjaya is safe and firmly established in ascetic practice.