Kuntī’s Retrospective Uddharṣaṇa and Renunciatory Resolve (कुन्त्युद्धर्षण-प्रत्याख्यानम्)
सुस्वरं रुरुदे धीमान् मातु: पादावुपस्पृशन् । फिर तो समस्त पाण्डव अपने ताऊके दर्शनकी इच्छासे बड़ी उतावलीके साथ आगे बढ़े। बुद्धिमान् सहदेव तो बड़े वेगसे दौड़े और जहाँ कुन्ती थी, वहाँ पहुँचकर माताके दोनों चरण पकड़कर फूट-फूटकर रोने लगे
su-svaraṁ rurude dhīmān mātuḥ pādāv upaspṛśan |
Vaiśampāyana said: The wise Sahadeva, touching his mother’s feet, wept aloud in a clear, resonant voice. Longing to behold their elder (Dhṛtarāṣṭra), all the Pāṇḍavas hurried forward; but Sahadeva, rushing ahead to where Kuntī was, clasped her feet and broke into uncontrollable tears—an act that underscores filial duty, reverence to elders, and the moral weight of reunion after suffering.
वैशम्पायन उवाच