Shloka 7

सा च देवी महाभागा गान्धारी हतबान्धवा । पतिमन्धं कथं वृद्धमन्वेति विजने वने,“जिनके बन्धु-बान्धव मारे गये हैं, वे महाभागा गान्धारी देवी, उस निर्जन वनमें अपने अन्धे और बूढ़े पतिका अनुसरण कैसे करती होंगी?

sā ca devī mahābhāgā gāndhārī hatabāndhavā | patim andhaṃ kathaṃ vṛddham anv eti vijane vane ||

And how could that illustrious queen Gāndhārī—bereft of her kinsmen—follow her husband, blind and aged, into a lonely forest?

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवीthe goddess/queen (lady)
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभागाmost fortunate, illustrious
महाभागा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormFeminine, Nominative, Singular
गान्धारीGandhārī
गान्धारी:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Nominative, Singular
हतबान्धवाwhose kinsmen are slain
हतबान्धवा:
Karta
TypeAdjective
Rootहत-बान्धव
FormFeminine, Nominative, Singular
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्धम्blind
अन्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
वृद्धम्aged, old
वृद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वेतिfollows
अन्वेति:
TypeVerb
Rootअनु-इ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विजनेin a lonely/deserted (place)
विजने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविजन
FormNeuter, Locative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
D
Dhṛtarāṣṭra
F
forest (vana)

Educational Q&A

Even amid overwhelming loss, dharma can express itself as steadfastness and shared responsibility: Gāndhārī does not abandon her blind, aged husband but participates in his forest life, embodying endurance, loyalty, and renunciatory resolve after the war’s devastation.

Vaiśampāyana draws attention to the poignancy of Gāndhārī’s situation—her relatives have been killed—yet she accompanies Dhṛtarāṣṭra, who is blind and old, into a deserted forest, underscoring the harsh transition from royal life to ascetic withdrawal.