Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

धृतराष्ट्रस्य वनप्रस्थानम् — Dhṛtarāṣṭra’s Departure for Forest Life

प्रविष्टा इव शोकेन नाभ्यनन्दन्त किंचन । सम्भाष्यमाणा अपि ते न किंचित्‌ प्रत्यपूजयन्‌,जो पहले प्रतिदिन राजकीय कार्योंमें निरन्तर आसक्त रहते थे, वे ही उन दिनों नगरमें कहीं कोई राजकाज नहीं करते थे। मानो उनके हृदयमें शोकने घर बना लिया था। वे किसी भी वस्तुको पाकर प्रसन्न नहीं होते थे। किसीके बातचीत करनेपर भी वे उस बातकी ओर न तो ध्यान देते और न उसकी सराहना करते थे

vaiśampāyana uvāca | praviṣṭā iva śokena nābhyanandanta kiṃcana | sambhāṣyamāṇā api te na kiṃcit pratyapūjayan |

Vaiśampāyana said: Overwhelmed as though grief had entered into them, they took delight in nothing at all. Even when others spoke to them, they offered no response of appreciation.

प्रविष्टाःhaving entered
प्रविष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रविष्ट (√विश् + प्र)
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शोकेनby/with grief
शोकेन:
Karana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यनन्दन्तthey rejoiced at / welcomed
अभ्यनन्दन्त:
TypeVerb
Rootअभि-√नन्द्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
किञ्चनanything (at all)
किञ्चन:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चन
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्भाष्यमाणाःbeing spoken to / being addressed
सम्भाष्यमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्भाष्यमाण (सम्-√भाष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तेthey/those (people)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
किञ्चित्anything (at all)
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रत्यपूजयन्they honored/acknowledged (in return)
प्रत्यपूजयन्:
TypeVerb
Rootप्रति-√पूज्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights how profound grief can eclipse pleasure, social reciprocity, and even the normal performance of duties—inviting reflection on compassion toward the bereaved and on the limits of worldly engagement after catastrophic loss.

Vaiśampāyana describes the condition of the people being spoken about: they are so consumed by sorrow that they find joy in nothing and do not properly acknowledge others even when addressed, indicating a city or court atmosphere weighed down by mourning.