Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय १५ (Āśramavāsika-parva): धृतराष्ट्रस्य वनवासानुज्ञायाचनम् — Dhṛtarāṣṭra’s renewed plea for consent to forest-dwelling

स वर्द्धमानद्वारेण निर्ययौ गजसाह्दयात्‌ । विसर्जयामास च तं जनौघं स मुहुर्मुहु:,राजा धुृतराष्ट्र वर्धभान नामक द्वारसे होते हुए हस्तिनापुरसे बाहर निकले। वहाँ पहुँचकर उन्होंने बारंबार आग्रह करके अपने साथ आये हुए जनसमूहको विदा किया

sa varddhamāna-dvāreṇa niryayau gaja-sāhvayāt | visarjayāmāsa ca taṃ janaughaṃ sa muhur muhuḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: King Dhṛtarāṣṭra went out from Hastināpura—also called Gaja-sāhvaya—by the gate named Vardhamāna. Having reached outside, he repeatedly and earnestly dismissed the great crowd of people who had accompanied him, sending them back again and again.

सःhe (that king)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्द्धमान-द्वारेणthrough the Vardhamāna gate
वर्द्धमान-द्वारेण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्द्धमानद्वार
FormNeuter, Instrumental, Singular
निर्ययौwent out, departed
निर्ययौ:
TypeVerb
Rootनिर्-या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
गज-साह्वयात्from Gajasāhvaya (Hastināpura)
गज-साह्वयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगजसाह्वय
FormNeuter, Ablative, Singular
विसर्जयामासdismissed, sent away
विसर्जयामास:
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormPeriphrastic perfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्that (one/that group)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
जन-ओघम्the multitude of people
जन-ओघम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनौघ
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुस्
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुस्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
H
Hastināpura (Gaja-sāhvaya)
V
Vardhamāna Gate
J
janaugha (crowd of people)