Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय १५ (Āśramavāsika-parva): धृतराष्ट्रस्य वनवासानुज्ञायाचनम् — Dhṛtarāṣṭra’s renewed plea for consent to forest-dwelling

वनाच्चापि किमानीता भवत्या बालका वयम्‌ | दुःखशोकसमाविष्टौ माद्रीपुत्राविमौ तथा,“जब आपको वनमें ही जाना था, तब आप हमको और दु:ख-शोकमें डूबे हुए उन माद्रीकुमारोंको बाल्यावस्थामें वनसे नगरमें क्यों ले आयीं?

vanāc cāpi kim ānītā bhavatyā bālakā vayam | duḥkha-śoka-samāviṣṭau mādrī-putrāv imau tathā ||

Vaiśampāyana said: “If you were destined to go to the forest after all, why did you bring us—still mere children—from the forest to the city? And why did you likewise bring these two sons of Mādrī, overwhelmed by grief and sorrow?”

वनात्from the forest
वनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
किम्what/why
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आनीताःbrought (having been brought)
आनीताः:
Karma
TypeVerb
Rootआ-नी (नी)
FormPast (PPP), Plural, Masculine, Nominative
भवत्याby you (lady)
भवत्या:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
बालकाःchildren/boys
बालकाः:
Karta
TypeNoun
Rootबालक
FormMasculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
दुःखsorrow/pain
दुःख:
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Stem (in compound), Singular
शोकgrief
शोक:
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
समाविष्टौimmersed/overcome
समाविष्टौ:
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश् (विश्)
FormPast (PPP), Dual, Masculine, Nominative
माद्रीMadri
माद्री:
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Stem (in compound), Singular
पुत्रौtwo sons
पुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
इमौthese two
इमौ:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mādrī
M
Mādrī’s two sons (Nakula and Sahadeva)
F
forest (vana)
C
city (implied: nagara)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between worldly responsibility and renunciation: if one intends to withdraw to the forest, one should consider the consequences for dependents—especially children and the grief-stricken—before uprooting them from one life to another.

In Vaiśampāyana’s narration, a speaker questions a woman’s decision: since she ultimately chose the forest-life, why did she earlier bring the children (including Mādrī’s two sons) from the forest into the city during their vulnerable, sorrow-filled youth.