Shloka 7

ततः स विदुरं धीमान्‌ वाक्यमाह युधिष्ठिर: । भीमसेने न कोप॑ं स नृपति: कर्तुमहति,तब बुद्धिमान्‌ युधिष्ठिरने विदुरसे कहा--“चाचाजी! राजा धृतराष्ट्रको भीमसेनपर क्रोध नहीं करना चाहिये

tataḥ sa viduraṃ dhīmān vākyam āha yudhiṣṭhiraḥ | bhīmasene na kopaṃ sa nṛpatiḥ kartum arhati ||

Then the wise Yudhiṣṭhira spoke to Vidura: “The king should not turn his anger upon Bhīmasena.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, singular
विदुरम्Vidura
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, accusative, singular
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, nominative, singular
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, accusative, singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/अह्—कथने)
FormPerfect, 3rd person, singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, nominative, singular
भीमसेनेin/with regard to Bhīmasena
भीमसेने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, locative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
कोपम्anger
कोपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, accusative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, singular
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, nominative, singular
कर्तुम्to do, to make
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormTumun (infinitive)
अर्हतिought, deserves, is fit
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 3rd person, singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vidura
B
Bhīmasena
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

A ruler (nṛpati) should not be ruled by anger; even when emotions are provoked, dharma requires restraint and measured judgment, not retaliatory wrath against others.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira addresses Vidura and advises that the king (contextually Dhṛtarāṣṭra) should not become angry with Bhīmasena, emphasizing calm and propriety in a tense situation.