Previous Verse

Shloka 13

Adhyāya 11 — Maṇḍala-vicāra and Ṣāḍguṇya-prayoga

Circle-of-Kings Analysis and the Six Policies

इदं चापि शरीरं मे तवायत्तं जनाधिप । धनानि चेति विद्धि त्वं न मे तत्रास्ति संशय:,“उनसे कहिये, जनेश्वर! मेरा यह शरीर और सारा धन आपके ही अधीन है। इस बातको आप अच्छी तरह जान लें। इस विषयमें मेरे मनमें संशय नहीं है”

idaṃ cāpi śarīraṃ me tavāyattaṃ janādhipa | dhanāni ceti viddhi tvaṃ na me tatrāsti saṃśayaḥ ||

Vaiśampāyana said: “O lord of men, know this well: my very body too is under your authority, and so are my possessions. In this matter there is no doubt in my mind.”

इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शरीरम्body
शरीरम्:
Karta
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Nominative, Singular
मेmy/of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तवyour/of you
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
आयत्तम्dependent on/under control of
आयत्तम्:
TypeAdjective
Rootआयत्त
FormNeuter, Nominative, Singular
जनाधिपO lord of people/king
जनाधिप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
धनानिwealths/possessions
धनानि:
Karta
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विद्धिknow (you should know)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेfor me/of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
janādhipa (a king/lord of men)
Ś
śarīra (body)
D
dhanāni (wealth/possessions)

Educational Q&A

The verse teaches wholehearted submission of one’s person and property to a legitimate authority, expressing unwavering trust and the ethical stance of loyalty and accountability within dharma-based kingship.

Within Vaiśampāyana’s narration, a speaker conveys to a ruler addressed as “janādhipa” that both the speaker’s body and wealth are entirely at the ruler’s disposal, underscoring a relationship of dependence and accepted governance.