Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative

Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda

तानाह सर्वन्ृषिमुख्यानगस्त्य: केनादत्तं पुष्करं मे सुजातम्‌ । युष्मान्‌ शंके पुष्करं दीयतां मे न वै भवन्तो हर्तुमर्हन्ति पद्मम्‌,तब अगस्त्यजीने उन समस्त ऋषियोंसे पूछा--'किसने मेरे सुन्दर कमल ले लिये। मैं आप सब लोगोंपर संदेह करता हूँ। मेरे कमल लौटा दीजिये। आप-जैसे साधु पुरुषोंको कमलोंकी चोरी करना कदापि उचित नहीं है

tān āha sarvān ṛṣimukhyān agastyaḥ: kenādattam puṣkaraṃ me sujātam | yuṣmān śaṅke puṣkaraṃ dīyatāṃ me na vai bhavanto hartum arhanti padmam ||

Bhishma said: Agastya addressed all the foremost sages: “Who has taken my well-born, beautiful lotus? I suspect you all. Return my lotus to me. Men of your sanctity are not fit to take away a lotus by theft.”

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
आहsaid
आह:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषि-मुख्यान्the foremost sages
ऋषि-मुख्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि + मुख्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
केनby whom
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
आदत्तम्taken away
आदत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ + दा
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
पुष्करम्lotus
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मेmy
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सुजातम्well-born; beautiful
सुजातम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु + जात
Formक्त (PPP used adjectivally), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
युष्मान्you (all)
युष्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Plural
शङ्केI suspect
शङ्के:
Karta
TypeVerb
Rootशङ्क्
FormPresent, Indicative, 1st, Singular, Atmanepada
पुष्करम्the lotus
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular
दीयताम्let it be given/returned
दीयताम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, Imperative (passive), 3rd, Singular, Passive
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भवन्तःyou (honored ones)
भवन्तः:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
हर्तुम्to take away/steal
हर्तुम्:
TypeVerb
Rootहृ
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हन्तिare fit/ought
अर्हन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Indicative, 3rd, Plural, Parasmaipada
पद्मम्the lotus
पद्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Agastya
F
foremost sages (ṛṣis)
L
lotus (puṣkara/padma)

Educational Q&A

Even a seemingly minor act like taking a lotus without consent is ethically blameworthy; those regarded as righteous must be especially vigilant about non-stealing and integrity, since their conduct sets a standard.

Agastya confronts a gathering of eminent sages, asking who has taken his beautiful lotus and urging its return, stating that such an act is unworthy of saintly persons.