Shloka 14

तमाहुरारता ऋषयो महर्षि न ते वयं पुष्करं चोरयाम: । मिथ्याभिषंगो भवता न कार्य: शपाम तीक्ष्णै: शपथैर्महर्षे,यह सुनकर सभी महर्षि घबरा उठे और अगस्त्यजीसे बोले--“महर्षे! हमने आपके कमल नहीं चुराये हैं। आपको झूठा कलंक नहीं लगाना चाहिये। हम अपनी सफाई देनेके लिये कठोर-से-कठोर शपथ खा सकते हैं'

tam āhur āratā ṛṣayo maharṣi na te vayaṁ puṣkaraṁ corayāmaḥ | mithyābhiṣaṅgo bhavatā na kāryaḥ śapāma tīkṣṇaiḥ śapathair maharṣe ||

The sages, alarmed, addressed the great seer: “O Maharshi, we have not stolen your lotus. You should not fasten a false accusation upon us. To clear ourselves, we are ready to swear even the most severe oaths.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहुःsaid
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
आरताःfrightened/perturbed
आरताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआरत
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षेO great sage
महर्षे:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural, First
पुष्करम्lotus
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चोरयामःsteal
चोरयामः:
TypeVerb
Rootचुर्
FormPresent, First, Plural, Parasmaipada
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
अभिषङ्गःaccusation/suspicion/taint
अभिषङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिषङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कार्यःto be done/fit to be made
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शपामःwe swear/take an oath
शपामः:
TypeVerb
Rootशप्
FormPresent, First, Plural, Parasmaipada
तीक्ष्णैःwith sharp/harsh
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शपथैःoaths
शपथैः:
Karana
TypeNoun
Rootशपथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
महर्षेO great sage
महर्षे:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

ऋषयः (the sages)
महर्षि (the great seer, addressed)
पुष्कर (lotus)

Educational Q&A

Do not impose a false charge or suspicion on others; ethical speech requires restraint and fairness. When one’s integrity is questioned, a truthful person seeks to clear it through appropriate means, here expressed as willingness to take even severe oaths.

A group of sages, frightened by an accusation that they stole a lotus, deny the theft and urge the great seer not to maintain a false imputation. They offer to swear strong oaths to prove their innocence.