Shloka 92

इस प्रकार श्रीमह्याभारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वनें श्राद्धकल्पविषयक बानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ,विश्वामित्र उवाच विश्वे देवाश्न मे मित्र मित्रमस्मि गवां तथा । विश्वामित्रमिति ख्यातं यातुधानि निबोध माम्‌ विश्वामित्रने कहा--यातुधानी! तू कान खोलकर सुन ले, विश्वेदेव मेरे मित्र हैं, तथा गौओं और सम्पूर्ण विश्वका मैं मित्र हूँ। इसलिये संसारमें विश्वामित्रके नामसे प्रसिद्ध हूँ

viśvāmitra uvāca—viśve devāś ca me mitrā mitram asmi gavāṃ tathā | viśvāmitram iti khyātaṃ yātudhāni nibodha mām ||

Viśvāmitra said: “The Viśvedevas are my friends, and I too am a friend to the cows. Indeed, I am a friend to the whole world. Therefore I am renowned in the world by the name ‘Viśvāmitra.’ O Yātudhānī, listen carefully and understand who I am.”

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect, 3rd, Singular
विश्वेall (the) / the Viśvedevas (as a group)
विश्वे:
Karta
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
मेmy/of me
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
मित्राःfriends
मित्राः:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
मित्रम्friend
मित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, 1st, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
विश्वामित्रम्Viśvāmitra (name)
विश्वामित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
ख्यातम्is known/famed
ख्यातम्:
TypeVerb
Rootख्या (धातु) / ख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
यातुधानिO Yātudhānī (female demon/ogress)
यातुधानि:
Sampradana
TypeNoun
Rootयातुधानी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
निबोधunderstand/know (listen and grasp)
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) उपसर्ग: नि-
FormImperative, 2nd, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vishvamitra
V
Vishvedevas
C
cows (go)
Y
Yatudhani

Educational Q&A

The verse foregrounds maitri (benevolent friendship) as a dharmic identity: Viśvāmitra defines himself by universal goodwill—toward gods, cows (symbols of sustenance and non-violence), and the world—implying that ethical stature is grounded in protective, inclusive friendship rather than hostility.

Within Bhīṣma’s discourse in the Anuśāsana Parva, a cited passage presents Viśvāmitra addressing a being called Yātudhānī, instructing her to listen and declaring why he is known as ‘Viśvāmitra’—because he is a friend to the Viśvedevas, to cows, and to all beings.