Shloka 90

गौतम उवाच गोदमो दमतो<5धूमो5दमस्ते समदर्शनात्‌ । विद्धि मां गौतमं कृत्ये यातुधानि निबोध माम्‌,गौतमने कहा--कृत्ये! मैंने गो नामक इन्द्रियोंका संयम किया है, इसलिये “गोदम' नाम धारण करता हूँ। मैं धूमरहित अग्निके समान तेजस्वी हूँ, सबमें समान दृष्टि रखनेके कारण तुम्हारे या और किसीके द्वारा मेरा दमन नहीं हो सकता। मेरे शरीरकी कान्ति (गो) अन्धकारको दूर भगानेवाली (अतम) है, अतः तुम मुझे गौतम समझो

gautama uvāca | godamo damato dhūmo 'damas te samadarśanāt | viddhi māṃ gautamaṃ kṛtye yātudhāni nibodha mām ||

Gautama said: “I am called Godama because I have mastered restraint over the ‘go’—the senses. I am like fire without smoke, radiant and unobscured. Because I look upon all with equal vision, you cannot subdue me—nor can anyone else. Know me, O Kṛtyā, as Gautama; and understand me, O yātudhānī.”

गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
गोदमःone who has restrained the senses (lit. 'cows')
गोदमः:
Karta
TypeNoun
Rootगोदम
FormMasculine, Nominative, Singular
दमतःfrom restraint/self-control
दमतः:
Apadana
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Ablative, Singular
अधूमःsmokeless
अधूमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधूम
FormMasculine, Nominative, Singular
दमःsubduing/overpowering (restraint)
दमः:
Karta
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
समदर्शनात्from equal vision/impartiality
समदर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसमदर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular
विद्धिknow (you)! / understand!
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
गौतमम्as Gautama
गौतमम्:
Karma
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्येin/with regard to the rite (kṛtyā)
कृत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Locative, Singular
यातुधानिO Yātudhāna (demon)!
यातुधानि:
TypeNoun
Rootयातुधान
FormNeuter, Vocative, Singular
निबोधunderstand!/take note!
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular

गौतम उवाच

G
Gautama
K
Kṛtyā
Y
Yātudhānī

Educational Q&A

The verse teaches that true spiritual strength arises from dama (self-restraint) and samadarśana (equal, impartial vision). Such inner purity is likened to smokeless fire—radiant and unobscured—making the practitioner difficult to overpower by fear, hostility, or occult aggression.

Gautama addresses a hostile supernatural being (Kṛtyā/yātudhānī), declaring his identity and explaining his epithet ‘Godama’ through his mastery of the senses. He asserts that his purity and equanimity render him unconquerable, instructing the entity to recognize who he is.