Shloka 7

अमांसाशी सदा च स्यातू्‌ पवित्र च सदा पठेत्‌ । ऋतवादी सदा च स्यान्नियतश्न सदा भवेत्‌

bhīṣma uvāca | amāṃsāśī sadā ca syāt pavitraṃ ca sadā paṭhet | ṛtavādī sadā ca syān niyataśnaḥ sadā bhavet ||

Bhīṣma said: “One should always abstain from meat, and should regularly recite what is purifying. One should always speak truthfully, and should ever remain disciplined and restrained in one’s eating.”

अमांसाशीone who does not eat meat
अमांसाशी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमांसाशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
पवित्रःpure
पवित्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootपवित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
पठेत्should recite/read
पठेत्:
TypeVerb
Rootपठ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
ऋतवादीtruth-speaking
ऋतवादी:
Karta
TypeAdjective
Rootऋतवादिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
नियताश्नःone who eats in a regulated manner
नियताश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियताशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
भवेत्should become/should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma lays out practical disciplines that support dharma: non-violence through abstaining from meat, inner and outer purity through recitation of purifying texts, unwavering truthfulness, and regulated eating as a form of self-mastery.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising on righteous conduct, listing concrete vows and daily practices that cultivate purity, truth, and restraint.