Shloka 55

वृषादार्थिऱवाच ऋषीणां गच्छ सप्तानामरुन्धत्यास्तथैव च । दासीभर्तुश्न दास्याश्न मनसा नाम धारय,वृषादर्भिने कहा--यातुधानी! तुम यहाँसे वनमें जाओ और वहाँ अरुन्धतीसहित सातों ऋषियोंका, उनकी दासीका और उस दासीके पतिका भी नाम पूछकर उसका तात्पर्य अपने मनमें धारण करो। इस प्रकार उन सबके नामोंका अर्थ समझकर उन्हें मार डालो; उसके बाद जहाँ इच्छा हो चली जाना

bhīṣma uvāca | vṛṣādarthir uvāca: ṛṣīṇāṁ gaccha saptānām arundhatyās tathaiva ca | dāsī-bhartuś ca dāsyāś ca manasā nāma dhāraya ||

Vṛṣādarthi said, “Go to the seven sages, and likewise to Arundhatī. Learn and hold in your mind the names—and their intended meanings—of the sages, of the female attendant, and of that attendant’s husband. Having understood the import of all those names, strike them down; then go wherever you wish.”

वृषादर्थिःVṛṣādarthi (proper name)
वृषादर्थिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषादर्थि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular
सप्तानाम्of seven
सप्तानाम्:
TypeAdjective
Rootसप्तन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अरुन्धत्याःof Arundhatī
अरुन्धत्याः:
TypeNoun
Rootअरुन्धती
FormFeminine, Genitive, Singular
तथैवlikewise/just so
तथैव:
TypeIndeclinable
Rootतथा + एव
and
:
TypeIndeclinable
Root
दासीfemale servant
दासी:
TypeNoun
Rootदासी
FormFeminine, Nominative, Singular
भर्तुःof (her) husband/master
भर्तुः:
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दास्याःof the female servant
दास्याः:
TypeNoun
Rootदासी
FormFeminine, Genitive, Singular
मनसाwith the mind/in mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
धारयhold/retain (in mind)
धारय:
TypeVerb
Rootधृ
FormImperative, Second, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vṛṣādarthi
S
Saptaṛṣi (the Seven Sages)
A
Arundhatī
D
dāsī (female attendant/servant)
D
dāsī-bhartṛ (husband of the attendant)

Educational Q&A

The verse implicitly warns that even sacred knowledge (such as the significance of revered names) can be perverted into an instrument of harm; dharma is not merely knowing meanings, but using knowledge with restraint and right intention.

A figure named Vṛṣādarthi instructs a female being (addressed in the Hindi gloss as a yātudhānī, i.e., a demoness/witch-like being) to go to the Seven Sages and Arundhatī, learn and retain their names (and meanings), and then kill them—an act presented as a dark, transgressive command within Bhīṣma’s narration.