Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
इत्युक्तः स तु भृत्यैस्तैर्वषादर्भिश्ुकोप ह । तेषां वै प्रतिकर्तु च सर्वेषामगमद् गृहम्,सेवकोंके ऐसा कहनेपर राजा वृषादर्भिको बड़ा कोप हुआ और वे उन सप्तर्षियोंसे अपने अपमानका बदला लेनेका विचार करके राजधानीको लौट गये
ity uktaḥ sa tu bhṛtyais tair vṛṣādarbhir mahā-kopaḥ | teṣāṃ vai pratikartuṃ ca sarveṣām agamad gṛham ||
Bhīṣma said: “Thus addressed by his attendants, King Vṛṣādarbhī was seized with great anger. Intent on retaliating against all those sages for the affront, he returned to his own residence (the capital), brooding over revenge.”
भीष्म उवाच
The verse highlights how anger and the urge to retaliate arise from perceived insult, especially when directed toward revered sages. In the ethical frame of the Anuśāsana Parva, it implicitly warns that a ruler’s impulsive wrath and revenge-mindedness can lead to adharma and further harm.
After being told something by his attendants, King Vṛṣādarbhī becomes extremely angry. He decides to repay the sages’ (implied Saptarṣis’) perceived disrespect and returns to his residence/capital with the intention of taking retaliatory action.