Shloka 15

देवेभ्यश्न पितृभ्यश्न संश्रितेभ्यस्तथैव च | अवशिष्टनि यो भुंक्ते तमाहुर्विघसाशिनम्‌

devebhyaś ca pitṛbhyaś ca saṁśritebhyaś tathaiva ca | avaśiṣṭaṁ yo bhuṅkte tam āhur vighasāśinam ||

Bhīṣma said: “He who first offers food to the gods and to the ancestors, and likewise to those who depend on him for support, and then eats what remains—such a person is called a vighasāśin, one who lives on the residue after rightful sharing.”

देवेभ्यःto the gods
देवेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Dative, Plural
अश्नeat (offer/partake)
अश्न:
Karma
TypeVerb
Rootअश्
FormImperative, Second, Singular
पितृभ्यःto the ancestors (pitṛs)
पितृभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Dative, Plural
अश्नeat (offer/partake)
अश्न:
Karma
TypeVerb
Rootअश्
FormImperative, Second, Singular
संश्रितेभ्यःto those who have taken refuge/dependents
संश्रितेभ्यः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसंश्रित
FormMasculine, Dative, Plural
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवशिष्टानिleftover (things)
अवशिष्टानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट
FormNeuter, Accusative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भुङ्क्तेeats
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहुःthey call/say
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Plural
विघसाशिनम्a leftover-eater (one who eats remnants)
विघसाशिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootविघसाशिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
devas (gods)
P
pitṛs (ancestors)
S
saṁśritas (dependents/refugees under one’s care)

Educational Q&A

One should not consume food as a private entitlement. Dharma requires first honoring higher obligations—offerings to devas and pitṛs—and social obligations—feeding dependents/those under one’s protection—before eating what remains. Such disciplined, sharing-based consumption is praised as vighasāśin.

In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he defines a virtuous mode of household living: the proper order of giving and eating. The verse characterizes the person who eats only after offerings and distribution as ‘vighasāśin’.