Shloka 125

अशुचिर्त्रद्यकूटो5स्तु ऋद्धया चैवाप्यहंकृत: । कर्षको मत्सरी चास्तु बिसस्तैन्यं करोति य:,जिसने मृणालोंका अपहरण किया हो, उसे अपवित्र रहनेका, वेदको मिथ्या माननेका, धनका घमंड करनेका, ब्राह्मण होकर खेत जोतनेका और दूसरोंसे डाह रखनेका पाप लगे

aśucir trayakūṭo 'stu ṛddhyā caivāpy ahaṅkṛtaḥ | karṣako matsarī cāstu bisastainyaṃ karoti yaḥ ||

Viśvāmitra said: “Let the one who steals lotus-fibres (bisa) become impure; let him be a denier of the Veda; let him be swollen with pride over wealth; let him, though a brāhmaṇa, take to the plough as a cultivator; and let him be envious. Such are the moral stains that cling to the thief of lotus-fibres.”

अशुचिःimpure
अशुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रैविद्यकूटःone who falsifies/cheats with the three Vedas (a Veda-deceiver)
त्रैविद्यकूटः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रैविद्यकूट
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तुlet him be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), Third, Singular
ऋद्धयाby/with wealth, prosperity
ऋद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootऋद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहंकृतःmade arrogant; puffed up with ego
अहंकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअहंकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्षकःploughman; cultivator
कर्षकः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्षक
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्सरीenvious
मत्सरी:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्सरिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तुlet him be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), Third, Singular
बिसस्तैन्यम्theft of lotus-stalks (fibres)
बिसस्तैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootबिसस्तैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes; commits
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), Third, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular

विश्वामित्र उवाच

V
Viśvāmitra
V
Veda
B
bisa (lotus-fibre/mṛṇāla)

Educational Q&A

Even seemingly minor theft (here, lotus-fibre) is treated as a serious breach of dharma, bringing moral and social degradation—impurity, envy, arrogance, and a fall from proper conduct and reverence for Vedic authority.

In a didactic passage of Anuśāsana Parva, Viśvāmitra pronounces the kinds of दोष/पाप (faults and sins) that are said to accrue to a person who steals lotus-fibres, listing the resulting moral taints and degraded dispositions.