कश्यपने कहा--जिसने मृणालोंकी चोरी की हो उसको सब जगह सब तरहकी बातें कहने, दूसरोंकी धरोहर हड़प लेने और झूठी गवाही देनेका पाप लगे ।। वृथामांसाशनश्नास्तु वृथादानं करोतु च । यातु स्त्रियं दिवा चैव बिसस्तैन्यं करोति यः:,जो मृणालोंकी चोरी करता हो उसे मांसाहारका पाप लगे। उसका दान व्यर्थ चला जाय तथा उसे दिनमें स्त्रीके साथ समागम करनेका पाप लगे
kaśyapa uvāca—vṛthā-māṃsāśanaś caiva vṛthā-dānaṃ karotu ca | yātu striyaṃ divā caiva bisastainyaṃ karoti yaḥ ||
Kāśyapa said: “Whoever steals bisas (lotus-stalk fibres) incurs the taint of eating meat without cause; whatever charity he gives becomes fruitless; and he also bears the sin of consorting with a woman in the daytime. Thus even a seemingly minor theft draws multiple ethical and ritual consequences.”
कश्यप उवाच
Even small theft is not ‘small’ in dharma: it corrupts one’s purity, nullifies the spiritual efficacy of one’s gifts, and brings further moral taints. The verse stresses that wrongdoing multiplies consequences across ritual, social, and personal domains.
In a didactic section of the Anuśāsana Parva, the sage Kāśyapa lays down a rule about the karmic/ethical repercussions of stealing lotus-stalk fibres (bisa), listing specific sins and losses of merit that follow such an act.