Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अलोभोपाख्यानम् — शुनःसख-यातुधानी-संवादः

The Allegory of Non-Greed: Śunaḥsakha and the Yātudhānī

ऋषयो धर्मनित्यास्तु कृत्वा निवपनान्युत । तर्पणं चाप्यकुर्वन्त तीर्थाम्भोभिययतव्रता:,सदा धर्ममें तत्पर रहनेवाले और नियमपूर्वक व्रत धारण करनेवाले महर्षि पिण्डदान करनेके पश्चात्‌ तीर्थंके जलसे पितरोंका तर्पण भी करते थे

ṛṣayo dharmanityāstu kṛtvā nivapanāny uta | tarpaṇaṃ cāpy akurvanta tīrthāmbhobhir yayatavratāḥ ||

Bhishma said: The sages, ever steadfast in dharma and observing their vows with disciplined restraint, would first offer the funerary oblations; and thereafter, using the sacred waters of pilgrimage fords, they would also perform libations of satisfaction for the ancestors. Thus, righteous conduct was upheld through careful completion of the rites owed to the departed.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मनित्याःever devoted to dharma
धर्मनित्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मनित्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तुindeed/and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
निवपनानिofferings/oblations (piṇḍa-offerings)
निवपनानि:
Karma
TypeNoun
Rootनिवपन
FormNeuter, Accusative, Plural
उतand also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
तर्पणम्libation/ritual satisfaction (tarpana)
तर्पणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतर्पण
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अकुर्वन्तthey did/used to do
अकुर्वन्त:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
तीर्थाम्भोभिःwith the water of sacred fords (tīrtha-water)
तीर्थाम्भोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतीर्थाम्भस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
यतव्रताःof restrained vows / observing vows
यतव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयतव्रत
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
ṛṣayaḥ (sages)
P
pitaraḥ (ancestors)
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage place)
T
tīrthāmbhas (sacred water)
N
nivapana (ritual offering)
T
tarpaṇa (libation rite)

Educational Q&A

Steadfast dharma includes completing one’s obligations to the departed: after making the prescribed offerings (nivapana), one should also perform tarpaṇa with sacred water, showing disciplined, vow-governed continuity in ritual and ethical duty.

Bhishma describes the customary practice of ancient sages: they performed post-offering rites and then used tīrtha-water to offer tarpaṇa to the ancestors, presenting an exemplary model of dharma-centered conduct.