Next Verse

Shloka 1

नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)

अपन का छा | अप्-#-रू- षडशीतितमो< ध्याय: कार्तिकेयकी उत्पत्ति

Yudhiṣṭhira uvāca: uktāḥ pitāmahenaiha suvarṇasya vidhānataḥ | vistareṇa pradānasya ye guṇāḥ śruti-lakṣaṇāḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “Grandfather, you have here explained, in accordance with proper procedure, the giving of gold. Please set forth in detail the merits of such gifts as characterized in the Vedas (śruti), so that the full ethical and scriptural value of this act of charity may be understood.”

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
उक्ताःhave been stated / were spoken
उक्ताः:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Plural
पितामहेनby (the) grandsire (Bhishma)
पितामहेन:
Karana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Instrumental, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
सुवर्णस्यof gold
सुवर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुवर्ण
FormNeuter, Genitive, Singular
विधानतःaccording to rule / in due manner
विधानतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविधान
विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविस्तर
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रदानस्यof giving / donation
प्रदानस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रदान
FormNeuter, Genitive, Singular
येwhich
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गुणाःqualities / merits
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रुतिलक्षणाःcharacterized by the Veda (Shruti) / scripturally defined
श्रुतिलक्षणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुतिलक्षण
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
पितामह / भीष्म (Pitāmaha / Bhīṣma)
सुवर्ण (gold)
श्रुति (Vedic revelation)

Educational Q&A

That charity (dāna), especially valuable gifts like gold, is not merely material generosity but a dharmic act whose merit depends on being performed according to proper rule (vidhi) and in alignment with Vedic testimony (śruti).

Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and requests a fuller, detailed account of the Veda-attested merits and qualities of giving gold, continuing the instructional dialogue on dharma in the Anuśāsana Parva.