Shloka 16

गुणवचनसमुच्चयैकदेशो नृवर मयैष गवां प्रकीर्तितस्ते । न च परमिह दानमस्ति गोभ्यो भवति न चापि परायणं तथान्यत्‌,नरश्रेष्ठ यह मैंने तुमसे गौओंके गुणवर्णनसम्बन्धी साहित्यका एक लघु अंशमात्र बताया है--दिग्दर्शनमात्र कराया है। गौओंके दानसे बढ़कर इस संसारमें दूसरा कोई दान नहीं है, तथा उनके समान दूसरा कोई आश्रय भी नहीं है

guṇavacanasamuccayaikadeśo nṛvara mayaiva eṣa gavāṁ prakīrtitas te | na ca param iha dānam asti gobhyo bhavati na cāpi parāyaṇaṁ tathā anyat ||

Vasiṣṭha said: “O best of kings, I have recounted to you only a small portion of the collected praises of cows—merely an indication of their virtues. In this world there is no gift higher than the gift of cows, and there is likewise no other refuge comparable to them.”

गुणवचनसमुच्चयैकदेशःa partial portion of the collection of statements of qualities
गुणवचनसमुच्चयैकदेशः:
Karta
TypeNoun
Rootगुणवचन-समुच्चय-एक-देश
FormMasculine, Nominative, Singular
नृवरO best of men
नृवर:
TypeNoun
Rootनृवर
FormMasculine, Vocative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
प्रकीर्तितःhas been proclaimed/described
प्रकीर्तितः:
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
परम्a higher/superior (thing)
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
दानम्gift, charity
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
गोभ्यःthan cows / from cows
गोभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Ablative, Plural
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
परायणम्refuge, ultimate resort
परायणम्:
Karta
TypeNoun
Rootपरायण
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनर-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
C
cows (go/gavām)

Educational Q&A

The verse elevates go-dāna (the gifting of cows) as the highest form of charity and presents cows as an unmatched source of support/refuge, framing this as a dharmic and ethically superior act.

Vasiṣṭha addresses a king, explaining that he has only offered a brief sample of the traditional praises of cows, and then emphasizes their exceptional status by declaring cow-gifting the greatest donation and cows an incomparable refuge.