Shloka 21

वैराटपृष्ठमुक्षाणं सर्वरत्नैरलंकृतम्‌ । प्रददन्‍मरुतां लोकान्‌ स राजन्‌ प्रतिपद्यते,राजन! जो विशालपृष्ठभागवाले बैलको सब प्रकारके रत्नोंसे अलंकृत करके उसका दान करता है, वह मरुद्गणोंके लोकोंमें जाता है

vairāṭa-pṛṣṭham ukṣāṇaṃ sarva-ratnair alaṅkṛtam | pradadan marutāṃ lokān sa rājan pratipadyate ||

Vasiṣṭha said: O King, one who gives in charity a bull with a broad, lofty back, adorned with every kind of jewel, attains the worlds of the Maruts.

वैराटपृष्ठम्having a broad back (as an epithet)
वैराटपृष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविराटपृष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
उक्षाणम्a bull
उक्षाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootउक्षन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वरत्नैःwith all kinds of jewels
सर्वरत्नैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वरत्न
FormNeuter, Instrumental, Plural
अलंकृतम्adorned
अलंकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलंकृत
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रददत्giving, donating
प्रददत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormPresent (Shatru-participle), Parasmaipada (active), Masculine, Nominative, Singular
मरुताम्of the Maruts (storm-gods)
मरुताम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमरुत्
FormMasculine, Genitive, Plural
लोकान्worlds, realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतिपद्यतेattains, reaches
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
R
rājan (the king, addressee)
U
ukṣāṇa (bull)
R
ratna (jewels)
M
Maruts
M
marutāṃ lokāḥ (worlds of the Maruts)

Educational Q&A

The verse teaches that generous, respectful charity—here, gifting a strong bull adorned with valuables—produces great religious merit (puṇya) and leads to exalted posthumous destinations, specifically the realms associated with the Maruts.

Vasiṣṭha addresses a king and describes the फल (result) of a particular act of dāna: donating a broad-backed bull decorated with jewels. He states that the donor attains the worlds of the Maruts, presenting a merit-to-reward linkage typical of Anuśāsana Parva’s teachings on gifts and dharma.