ये दोषा यादृशाश्ैव द्विजयज्ञोपघातके । विक्रये चापहारे च ते दोषा वै स्मृता: प्रभो,प्रभो! ब्राह्मणके यज्ञका नाश करनेवाले पुरुषको जैसे और जितने पाप लगते हैं, दूसरोंकी गाय चुराने और बेचनेमें भी वे ही दोष बताये गये हैं
ye doṣā yādṛśāś caiva dvija-yajñopaghātake | vikraye cāpahāre ca te doṣā vai smṛtāḥ prabho ||
Bhīṣma said: “O lord, the very same faults—of the same kind and measure—that are incurred by one who harms or destroys a Brāhmaṇa’s sacrifice are also declared to be incurred in the selling and in the stealing of another’s cow.”
पितामह उवाच
The verse equates the moral gravity of harming a Brāhmaṇa’s sacrificial rite with the wrongdoing involved in stealing or selling another person’s cow, stressing that certain acts undermine dharma and social-religious order to a comparable degree.
In the Anuśāsana Parva’s dharma-instruction setting, Bhīṣma (Pitāmaha) is teaching about ethical transgressions and their consequences, classifying the ‘doṣa’ (fault/sin) attached to specific acts—here, damage to sacrifice and the theft/sale of another’s cow.