Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Go-apahāra (Cattle Theft), Go-dāna (Cow-Gift), and Suvarṇa-dakṣiṇā (Gold Fee): Karmic Consequence and Purificatory Merit

शतं सहस्राणि गवां शतं पुनः पुन: शतान्यष्टशतायुतानि । त्वया पुरा दत्तमितीह शुश्रुम नृप द्विजेभ्य: क्व नु तद्‌ गतं तव,“नरेश्वर! हमने सुना है कि पूर्वकालमें आपने ब्राह्मणोंको पहले एक लाख गौएँ दान कीं। दूसरी बार सौ गौओंका दान किया। तीसरी बार पुनः सौ गौएँ दानमें दीं। फिर चौथी बार आपने गोदानका ऐसा सिलसिला चलाया कि लगातार अस्सी लाख गौओंका दान कर दिया। (इस प्रकार आपके द्वारा इक्‍्यासी लाख दो सौ गौएँ दानमें दी गयीं) आपके उन सब दानोंका पुण्यफल कहाँ चला गया?”

śataṃ sahasrāṇi gavāṃ śataṃ punaḥ punaḥ śatāny aṣṭaśatāyutāni | tvayā purā dattam itīha śuśruma nṛpa dvijebhyaḥ kva nu tad gataṃ tava ||

Bhishma said: “O king, we have heard that in former times you gave to the Brahmins a hundred thousand cows; then again a hundred, and again another hundred; and thereafter, in repeated great gifts, eight hundred ten-thousands more. Where, then, has the merit of all those gifts gone for you?”

शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
गवाम्of cows
गवाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अष्टशतायुतानिeight-hundred ayutas (i.e., 800×10,000 = 8,000,000)
अष्टशतायुतानि:
Karma
TypeNoun
Rootअष्टशतायुत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
पुराformerly
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
इहhere (in this world/among us)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
शुश्रुमwe have heard
शुश्रुम:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (लिट्), First, Plural, Parasmaipada
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
द्विजेभ्यःto the Brahmins (twice-born)
द्विजेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Dative, Plural
क्वwhere?
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तत्that (merit/fruit of that)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गतम्gone
गतम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past participle (क्त)
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a king (nṛpa/nareśvara; addressee)
B
Brahmins (dvija)
C
cows (go)

Educational Q&A

Even vast charity (such as repeated cow-gifts) must be protected by right conduct; Bhishma’s question implies that merit can be diminished or lost when later actions contradict dharma, so one must unite generosity with ethical living.

Bhishma addresses a king and recalls reports of his enormous donations to Brahmins—ranging from 100,000 cows to further gifts totaling millions—then challenges him by asking where the fruit of those gifts has gone, setting up a discussion on how merit operates and how it may be preserved or squandered.