Shloka 31

ब्राह्मणस्वं न हर्तव्यं पुरुषेण विजानता । ब्राह्मणस्वं ह्वतं हन्ति नृगं ब्राह्मगगौरिव,“समझदार मनुष्यको ब्राह्मणके धनका अपहरण नहीं करना चाहिये। चुराया हुआ ब्राह्मणणका धन चोरका उसी प्रकार नाश कर देता है, जैसे ब्राह्मणकी गौने राजा नृगका सर्वनाश किया था”

A man of understanding should not seize a brāhmaṇa’s property. Stolen brāhmaṇa-wealth destroys the thief, just as a brāhmaṇa’s cow brought King Nṛga to utter ruin.

ब्राह्मणस्वम्a Brahmin's property/wealth
ब्राह्मणस्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मणस्व (ब्राह्मण + स्व)
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हर्तव्यम्should be taken/robbed (ought not to be taken)
हर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootहृ (हर्)
FormNeuter, Nominative, Singular, gerundive (तव्यत्), passive obligation
पुरुषेणby a man/person
पुरुषेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Instrumental, Singular
विजानताby one who knows/understands
विजानता:
Karana
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
FormMasculine, Instrumental, Singular, present active participle (शतृ)
ब्राह्मणस्वम्Brahmin's property (as subject)
ब्राह्मणस्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मणस्व (ब्राह्मण + स्व)
FormNeuter, Nominative, Singular
हृतम्stolen/taken away
हृतम्:
TypeVerb
Rootहृ (हर्)
FormNeuter, Nominative, Singular, past passive participle (क्त)
हन्तिkills/destroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
नृगम्King Nṛga
नृगम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृग
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणगौर्a Brahmin's cow
ब्राह्मणगौर्:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मणगौ (ब्राह्मण + गौ)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

ब्राह्मण उवाच