Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Go-apahāra (Cattle Theft), Go-dāna (Cow-Gift), and Suvarṇa-dakṣiṇā (Gold Fee): Karmic Consequence and Purificatory Merit

ततस्तमपरं विप्रं याचे विनिमयेन वै | गवां शतसहसंरं हि तत्कृते गृहतामिति,“तब मैंने उन दूसरे ब्राह्मगसे याचना की--'भगवन्‌! उसके बदलेमें आप मुझसे एक लाख गौएँ ले लीजिये”

tatastam aparaṁ vipraṁ yāce vinimayena vai | gavāṁ śata-sahasraṁ hi tat-kṛte gṛhatām iti |

Bhishma said: “Then I entreated that other brāhmaṇa, proposing an exchange: ‘Revered sir, in return for it, please accept from me a hundred thousand cows.’”

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपरम्another/other
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रम्brahmin
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Singular
याचेI beg/request
याचे:
TypeVerb
Rootयाच्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
विनिमयेनby exchange/in return
विनिमयेन:
Karana
TypeNoun
Rootविनिमय
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैindeed/for sure
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गवाम्of cows
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
शतसहस्रम्a hundred thousand (one lakh)
शतसहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतेfor the sake of/for (that) purpose
कृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृत
FormNeuter, Locative, Singular
गृहताम्let him take/accept
गृहताम्:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormImperative, Third, Singular, Atmanepada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
vipra (brāhmaṇa)
C
cows (go)