Shloka 23

भीष्म उवाच इत्युक्ते स तदा तेन यमदूतेन वै गृहान्‌ । नीतश्न॒ कारयामास सर्व तद्‌ यमशासनम्‌,भीष्मजी कहते हैं--राजन्‌! यमराजके ऐसा कहनेपर उस समय ब्राह्मण जानेको उद्यत हुआ। यमदूतने उसे उसके घर पहुँचा दिया और उसने यमराजकी आज्ञाके अनुसार वह सब पुण्य कार्य किया और कराया

Bhishma said: “When Yama’s messenger had spoken thus, the brahmana then prepared to depart. The Yamadūta brought him back to his home, and he carried out—and had carried out—every meritorious act in accordance with Yama’s command.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यमदूतेनby Yama's messenger
यमदूतेन:
Karana
TypeNoun
Rootयमदूत
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गृहान्to the houses/home
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Accusative, Plural
नीतःhaving been led
नीतः:
TypeVerb
Rootनी
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
कारयामासcaused (to be) done / had (it) done
कारयामास:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada, causative (णिच्) of कृ: कारयति; perfect: कारयामास
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यमशासनम्Yama's command/ordinance
यमशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमशासन
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच