Previous Verse

Shloka 616

Gopradāna-phalasaṃprāpti: Nāciketa’s Vision of Vaivasvata’s Realms (गोप्रदानफलसम्प्राप्तिः — नाचिकेतोपाख्यानम्)

अन्नदानमतस्तस्माच्छेष्ठमाह प्रजापति: । इसलिये लोकमें तथा सम्पूर्ण मनुष्योंमें अन्नको ही सबसे उत्तम बताया गया है। अन्नसे ही सदा प्राणियोंके तेज और बलकी वृद्धि होती है; अतः प्रजापतिने अन्नके दानको ही सर्वश्रेष्ठ बतलाया है

annadānam atas tasmāc chreṣṭham āha prajāpatiḥ |

Bhishma said: Therefore, Prajapati has declared the gift of food to be the highest. In this world and among all people, food is praised as supreme, for from food the vitality, radiance, and strength of living beings continually increase; hence Prajapati proclaims food-giving as the foremost charity.

अन्नदानम्gift of food
अन्नदानम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्नदान
FormNeuter, Nominative, Singular
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
तस्मात्from that; hence
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतस्मद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Singular
प्रजापतिःPrajapati (Lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Prajapati
A
Anna (food/grain)