Shloka 94

य इदं श्रावयेच्छाद्धे भूमिदानस्य सम्भवम्‌ | न तस्य रक्षसां भागो नासुराणां भवत्युत,जो पुरुष श्राद्धके समय पृथ्वीदानके इस माहात्म्यको सुनता है, उसके श्राद्धकर्ममें अर्पण किये हुए भाग राक्षस और असुर नहीं लेने पाते

ya idaṁ śrāvayec chrāddhe bhūmidānasya sambhavam | na tasya rakṣasāṁ bhāgo nāsurāṇāṁ bhavaty uta ||

Bhishma said: Whoever has this account of the origin and greatness of gifting land recited at the time of the śrāddha, for him no portion of the offering becomes available to rākṣasas or asuras.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रावयेत्should cause to be heard / should recite
श्रावयेत्:
TypeVerb
Rootश्रु (श्रावयति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
श्राद्धेat/in the śrāddha (rite)
श्राद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्राद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
भूमि-दानस्यof the gift of land
भूमि-दानस्य:
TypeNoun
Rootभूमिदान
FormNeuter, Genitive, Singular
सम्भवम्origin/account (narrative)
सम्भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्भव
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रक्षसाम्of the rākṣasas
रक्षसाम्:
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Genitive, Plural
भागःshare/portion
भागः:
Karta
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
असुराणाम्of the asuras
असुराणाम्:
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
भवतिis/comes to be
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
उतand/also (emphatic)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śrāddha
B
Bhūmi-dāna (gift of land)
R
Rakṣasas
A
Asuras

Educational Q&A

Reciting or hearing the teaching on the origin and sanctity of land-gift during śrāddha safeguards the rite: the offering’s intended share is not diverted to hostile beings (rākṣasas/asuras), underscoring the power of right knowledge, proper ritual context, and dharmic intention.

In Bhīṣma’s instruction on dāna-dharma within the Anuśāsana Parva, he states a specific śrāddha-related fruit: if this account concerning bhūmi-dāna is recited at the ancestral rite, the offerings remain protected from interference by malevolent beings.