Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 64: Dāna-prakāra—Suvarṇa, Pānīya-dāna, Ghṛta-dāna, and Upakaraṇa-dāna

Utility Gifts

अजुगुप्सांश्व विज्ञाय ब्राह्म॒णान्‌ वृत्तिकर्शितान्‌

ajugupsāṁś ca vijñāya brāhmaṇān vṛttikarśitān

Bhīṣma said: “Recognizing those brāhmaṇas who were free from blame and whose livelihood had been worn down by hardship…”

अजुगुप्सत्he avoided / he did not approve
अजुगुप्सत्:
Karta
TypeVerb
Rootगुप् (जुगुप्सा-आत्मनेपद)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Ātmanepada
गुप्सान्despicable (persons/things)
गुप्सान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुप्सा
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विज्ञायhaving known / having ascertained
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada/Ātmanepada-neutral (gerund)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
वृत्तिकर्शितान्afflicted by (lack of) livelihood; distressed for subsistence
वृत्तिकर्शितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृत्ति-कर्शित
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
brāhmaṇas

Educational Q&A

One should discern worthy recipients—those of good conduct and without blame—and respond ethically to visible hardship, especially when people are distressed in their basic livelihood.

Bhīṣma is continuing his instruction on dharma, introducing a situation where brāhmaṇas, though blameless, have become impoverished; the verse sets up the moral response (typically charity/support) that follows in the surrounding passage.