Shloka 38

स्रग्धूपगन्धाननुलेपनानि स्‍्नानानि माल्यानि च मानवो यः । दद्याद्‌ द्विजेभ्य: स भवेदरोग- स्तथाभिरूपक्ष नरेन्द्र लोके

sragdūpagandhān anulepanāni snānāni mālyāni ca mānavo yaḥ | dadyād dvijebhyaḥ sa bhaved arogaḥ tathābhirūpaś ca narendra loke ||

Vaiśampāyana said: Any person who gives to Brahmins garlands, fragrant substances, unguents, bathing requisites, and floral adornments becomes free from disease and, O king, is also endowed with pleasing form and attractiveness in this world.

स्रक्garlands
स्रक्:
Karma
TypeNoun
Rootस्रज्
FormFeminine, Accusative, Plural
धूपincense
धूप:
Karma
TypeNoun
Rootधूप
FormMasculine, Accusative, Plural
गन्धान्fragrances/perfumes
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुलेपनानिunguents/anointments
अनुलेपनानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनुलेपन
FormNeuter, Accusative, Plural
स्नानानिbaths/bathing (articles/arrangements)
स्नानानि:
Karma
TypeNoun
Rootस्नान
FormNeuter, Accusative, Plural
माल्यानिwreaths/flower-ornaments
माल्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मानवःa man/person
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्विजेभ्यःto the twice-born (Brahmins)
द्विजेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Dative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अरोगःfree from disease/healthy
अरोगः:
TypeAdjective
Rootअ-रोग
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अभिरूपःhandsome/beautiful
अभिरूपः:
TypeAdjective
Rootअभिरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नरेन्द्रO king (lord of men)
नरेन्द्र:
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
narendra (the king addressed)
D
dvija (Brahmins/twice-born)
S
srag (garlands)
D
dhūpa (incense)
G
gandha (fragrances)
A
anulepana (unguents)
S
snāna (bathing)
M
mālya (floral adornments)

Educational Q&A

The verse teaches that giving items connected with cleanliness, fragrance, and dignified personal care—garlands, incense, perfumes, unguents, and bathing requisites—to worthy Brahmins is a dharmic act whose fruit is bodily well-being (freedom from disease) and pleasing appearance for the giver.

Vaiśampāyana continues an instruction on dāna (charitable giving) and its results, addressing a king and listing specific gift-items along with the worldly benefits (health and attractiveness) that accrue to the donor.