Shloka 36

पुष्पोपगं वाथ फलोपगं वा यः पादपं स्पर्शयते द्विजाय । सश्रीकमृद्ध॑ बहुरत्नपूर्ण लभत्ययत्नोपगतं गृहं वै,'जो ब्राह्मणकफो फल अथवा फूलोंसे भरे हुए वृक्षका दान करता है, वह अनायास ही नाना प्रकारके रत्नोंसे परिपूर्ण, धनसम्पन्न समृद्धिशाली घर प्राप्त कर लेता है

Vaiśampāyana said: Whoever gives to a brāhmaṇa a tree laden with flowers or laden with fruit, obtains—without strain—a prosperous, splendid home, filled with many kinds of jewels.

पुष्पोपगम्having flowers / flower-laden
पुष्पोपगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुष्पोपग (पुष्प + उपग)
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अथor else / and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
फलोपगम्having fruits / fruit-laden
फलोपगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootफलोपग (फल + उपग)
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पादपम्tree
पादपम्:
Karma
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Accusative, Singular
स्पर्शयतेtouches
स्पर्शयते:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
द्विजायto a brahmin (twice-born)
द्विजाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Dative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीकम्prosperous / endowed with fortune
श्रीकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रीक
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋद्धम्rich / increased
ऋद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऋद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुरत्नपूर्णम्filled with many jewels
बहुरत्नपूर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुरत्नपूर्ण (बहु + रत्न + पूर्ण)
FormNeuter, Accusative, Singular
लभतिobtains
लभति:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अयत्नोपगतम्come without effort / effortlessly obtained
अयत्नोपगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअयत्नोपगत (अयत्न + उपगत)
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहम्house/home
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

वैशम्पायन उवाच