Shloka 12

क्षत्रियं विप्रकर्माणं बृहस्पतिमिवौजसा । विश्वामित्रं तव कुले गाधे: पुत्र सुधार्मिकम्‌

kṣatriyaṁ viprakarmāṇaṁ bṛhaspatim ivaujasā | viśvāmitraṁ tava kule gādheḥ putraṁ sudhārmikam ||

In your lineage was born Viśvāmitra—Gādhi’s son—righteous in conduct: a Kṣatriya by birth, yet performing the works of a Brāhmaṇa, and in spiritual power resembling Bṛhaspati himself.

क्षत्रियम्a Kshatriya (warrior)
क्षत्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रकर्माणम्one whose deeds are those of a Brahmin
विप्रकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविप्रकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
बृहस्पतिम्Brihaspati
बृहस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ओजसाby strength, with vigor
ओजसा:
Karana
TypeNoun
Rootओजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विश्वामित्रम्Vishvamitra
विश्वामित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
कुलेin the lineage/family
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
गाधेःof Gadhi
गाधेः:
TypeNoun
Rootगाधि
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सुधार्मिकम्very righteous, highly virtuous
सुधार्मिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुधार्मिक
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यववन उवाच

V
Viśvāmitra
B
Bṛhaspati
G
Gādhi

Educational Q&A

The verse highlights that dharma is recognized through conduct and attained excellence: though born a Kṣatriya, Viśvāmitra is praised for Brāhmaṇa-like works and spiritual power, implying that merit, discipline, and righteous practice can elevate one’s standing.

The speaker points to an illustrious ancestor in the listener’s lineage—Viśvāmitra, son of Gādhi—describing him as a Kṣatriya who performed Brāhmaṇa duties and possessed power comparable to Bṛhaspati, thereby honoring the lineage and reinforcing a moral example.