Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)

पितामहस्य वदत: पुरा देवसमागमे । श्रुतवानस्मि यद्‌ राज॑ंस्तन्मे निगदत: शृणु,राजन! पूर्वकालकी बात है, एक दिन देवताओंकी सभामें ब्रह्माजी एक बात कह रहे थे जिसे मैंने सुना था, उसे बता रहा हूँ, सुनो

pitāmahasya vadataḥ purā devasamagame | śrutavān asmi yad rājan tan me nigadataḥ śṛṇu rājān ||

Chyavana said: “O king, long ago, in an assembly of the gods, I heard a statement spoken by the Grandfather (Brahmā). Now listen, O king, as I recount that very teaching to you.”

{'pitāmaha''the Grandfather
{'pitāmaha':
an epithet of Brahmā', 'vadataḥ''while speaking
an epithet of Brahmā', 'vadataḥ':
of one who is speaking (genitive/ablative sense in context)', 'purā''formerly
of one who is speaking (genitive/ablative sense in context)', 'purā':
in ancient times', 'deva-samāgama''gathering/assembly of the gods', 'śrutavān asmi': 'I have heard
in ancient times', 'deva-samāgama':
I heard (perfect sense)', 'yad''that which
I heard (perfect sense)', 'yad':
what', 'rājan''O king (vocative)', 'tat': 'that (referring to the previously mentioned statement)', 'me': 'by me
what', 'rājan':
to me', 'nigadataḥ''as I relate/tell (it)
to me', 'nigadataḥ':
while recounting', 'śṛṇu''listen (imperative)'}
while recounting', 'śṛṇu':

च्यवन उवाच

C
Chyavana
B
Brahmā (Pitāmaha)
D
Devas (gods)
K
King (Rājan; addressed listener)

Educational Q&A

The verse establishes the authority and reliability of the instruction that follows: Chyavana frames his counsel as a remembered teaching originally spoken by Brahmā in a divine assembly, implying it carries weight in matters of dharma and ethical conduct.

Chyavana addresses a king and introduces a traditional account: he recalls hearing Brahmā speak in a gathering of the gods and now begins to narrate that statement to the king as guidance.