Shloka 11

भीष्म उवाच यथैवात्मा तथा पुत्र: पुत्रेण दुहिता समा । तस्यामात्मनि तिष्ठन्त्यां कथमन्यो धनं हरेत्‌,भीष्मजीने कहा--बेटा! पुत्र अपने आत्माके समान है और कन्या भी पुत्रके ही तुल्य है, अत: आत्मस्वरूप पुत्रके रहते हुए दूसरा कोई उसका धन कैसे ले सकता है?

bhīṣma uvāca | yathaivātmā tathā putraḥ putreṇa duhitā samā | tasyām ātmani tiṣṭhantyāṃ katham anyo dhanaṃ haret |

Bhishma said: “As one’s own self is, so is one’s son; and a daughter is equal to a son. When that embodied ‘self’—in the form of one’s child—still stands present, how can anyone else rightfully take away that person’s wealth?”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आत्माself
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रेणby/with a son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
दुहिताdaughter
दुहिता:
Karta
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Nominative, Singular
समाequal
समा:
TypeAdjective
Rootसम
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्याम्in her/when she exists
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
आत्मनिin the self (as self)
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
तिष्ठन्त्याम्while (she) stands/exists
तिष्ठन्त्याम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Locative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धनम्wealth/property
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
हरेत्could/should take away
हरेत्:
TypeVerb
Rootहृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
son (putra)
D
daughter (duhitā)
W
wealth/property (dhana)

Educational Q&A

Bhishma affirms an ethical-dharmic principle of inheritance: a daughter is equal to a son, and as long as one’s rightful offspring (the continuation of one’s own ‘self’) exists, outsiders have no legitimate claim to seize the person’s wealth.

In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma is laying down a rule-like moral argument about rightful heirs and property: he equates daughter with son and uses that equality to deny the legitimacy of third-party appropriation of a family’s wealth.