सम्यग् यजन्ति ये चेष्टी: क्षान्ता दान्ता जितेन्द्रिया: । सत्यं धर्म क्षितिं गाश्न॒ तान् नमस्यामि यादव,यदुनन्दन! जो विधिपूर्वक यज्ञोंका अनुष्ठान करते हैं, जो क्षमाशील, जितेन्द्रिय और मनको वशमें करनेवाले हैं और सत्य, धर्म, पृथ्वी तथा गौओंकी पूजा करते हैं, उन्हींको मैं प्रणाम करता हूँ
nārada uvāca | samyag yajanti ye ceṣṭīḥ kṣāntā dāntā jitendriyāḥ | satyaṃ dharmaṃ kṣitiṃ gāś ca tān namasyāmi yādava yadunandana ||
Narada said: “I bow to those who perform sacrifices and sacred rites in the proper manner—who are patient and self-restrained, who have conquered their senses, and who revere truth, righteousness, the earth, and the cow. Such people uphold the moral order and deserve homage.”
नारद उवाच
True worthiness is defined by disciplined conduct: performing sacred duties correctly, practicing patience and restraint, mastering the senses, and honoring foundational supports of dharma—truth, righteousness, the earth that sustains life, and the cow as a symbol of nourishment and non-violence.
Nārada addresses Kṛṣṇa (as Yādava, Yadunandana) and declares whom he considers worthy of reverence: those who properly perform yajña and observances and who embody ethical virtues and reverence for key dharmic principles.