Shloka 15

यः पापेभ्य: पापतमस्तेषामधम एव सः

yaḥ pāpebhyaḥ pāpatamas teṣām adhama eva saḥ

Mātaṅga said: “He who is the most sinful among sinners is, among them, the very lowest.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पापेभ्यःfrom/than sins (evil deeds)
पापेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Plural
पापतमःmost sinful
पापतमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular, Superlative (तमप्)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अधमःlowest, vilest
अधमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधम
FormMasculine, Nominative, Singular, Positive
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

मतंग उवाच

M
Matanga

Educational Q&A

The verse asserts a moral hierarchy: among those engaged in wrongdoing, the one who surpasses others in sinfulness is deemed the lowest. It functions as an ethical warning that deeper entrenchment in pāpa leads to greater moral degradation.

In Anuśāsana Parva, Matanga is speaking in a didactic context, delivering a concise judgment about the relative baseness of conduct. The line serves as a pointed maxim within a broader instruction on dharma and ethical discernment.