Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Vītahavya’s Attainment of Brāhmaṇya (Vītahavya–Vipratva) | वीतहव्यस्य ब्राह्मण्यप्राप्तिः

काण्डपृष्ठिश्चिरं काल॑ तत्रैव परिवर्तते । ततस्तु त्रिशते काले लभते जपतामपि,फिर चिरकालतक वह उसी योनिमें पड़ा रहता है। तदनन्तर तीन सौ वर्षका समय व्यतीत होनेपर वह गायत्री-मात्रका जप करनेवाले ब्राह्मणके यहाँ जन्म लेता है

Bhīṣma uvāca | kāṇḍapṛṣṭhiś ciraṃ kālaṃ tatraiva parivartate | tatas tu triśate kāle labhate japatām api |

Bhishma said: “For a long time he remains there itself, turning about in that very womb. Then, when three hundred years have passed, he is born in the house of a Brahmin who practices japa—even if only the recitation of the Gāyatrī.”

काण्डपृष्ठिःthe (being) with a back like a stalk/rod; a kind of creature (kāṇḍapṛṣṭhi)
काण्डपृष्ठिः:
Karta
TypeNoun
Rootकाण्डपृष्ठि
FormFeminine, Nominative, Singular
चिरम्for a long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम्
कालम्time (duration)
कालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परिवर्ततेkeeps turning about / remains revolving
परिवर्तते:
TypeVerb
Rootपरि√वृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
त्रिशतेwhen three hundred (years) have (passed)
त्रिशते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रिशत
FormNeuter, Locative, Singular
कालेin time/at the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
लभतेobtains/attains (gets)
लभते:
TypeVerb
Root√लभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
जपताम्of those who recite (japa)
जपताम्:
TypeNoun
Rootजपत्
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
Gāyatrī (implied by the Hindi gloss)
B
Brāhmaṇa (a Brahmin householder who performs japa)