Shloka 7

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । मतड़स्य च संवादं गर्दभ्याश्व॒ युधिछिर,युधिष्ठिर! इस विषयमें जानकार मनुष्य मतड़् और गर्दभीके संवादरूप इस प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया करते हैं

atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam | mataṅgasya ca saṁvādaṁ gardabhyāś ca yudhiṣṭhira ||

Bhīṣma said: “Here too, O Yudhiṣṭhira, the learned cite an ancient precedent: the old narrative in the form of a dialogue between Mataṅga and a she-donkey.”

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite/they adduce
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormLat (present), 3, plural, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
इतिहासम्story/legend
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
Formmasculine, accusative, singular
पुरातनम्ancient/old
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
Formmasculine, accusative, singular
मतङ्गस्यof Matanga
मतङ्गस्य:
TypeNoun
Rootमतङ्ग
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संवादम्dialogue/conversation
संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवाद
Formmasculine, accusative, singular
गर्दभ्याःof the she-donkey
गर्दभ्याः:
TypeNoun
Rootगर्दभी
Formfeminine, genitive, singular
अश्वO horse (as an address/name)
अश्व:
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, vocative, singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
M
Mataṅga
G
gardabhī (she-donkey)

Educational Q&A

That ethical instruction is often grounded in authoritative precedents: Bhīṣma signals that the point under discussion will be clarified through an ancient illustrative story (itihāsa) presented as a dialogue.

Bhīṣma introduces a new exemplum for Yudhiṣṭhira: he announces that knowledgeable people cite an old account—specifically, a conversation between the sage Mataṅga and a she-donkey—which will serve as the next instructive episode.