Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

मातङ्ग–शक्रसंवादः

Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities

तद्भावस्तद्गतमनास्तन्निष्ठस्तत्परायण: । गड्जां योडनुगतो भकक्‍्त्या स तस्या: प्रियतां व्रजेत्‌,जो गंगाजीमें श्रद्धा रखता, उन्हींमें मन लगाता, उन्हींके पास रहता, उन्हींका आश्रय लेता तथा भक्तिभावसे उन्हींका अनुसरण करता है वह भगवती भागीरथीका स्नेह-भाजन होता है

Whoever places faith in the Gaṅgā, fixes the mind upon her, abides near her, takes refuge in her, and follows her with devotion—such a one becomes dear to the blessed Bhāgīrathī.

तद्भावःone whose state/being is in her (i.e., devoted in disposition)
तद्भावः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्भाव
FormMasculine, Nominative, Singular
तद्गतमनाःwhose mind is fixed on her
तद्गतमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतद्गतमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तन्निष्ठःsteadfast in her
तन्निष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootतन्निष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्परायणःhaving her as the supreme refuge/goal
तत्परायणः:
Karta
TypeAdjective
Rootतत्परायण
FormMasculine, Nominative, Singular
गङ्गाम्Ganga
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुगतःhas followed
अनुगतः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रियताम्dearness/favor
प्रियताम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रियता
FormFeminine, Accusative, Singular
व्रजेत्would attain/go to
व्रजेत्:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

सिद्ध उवाच