Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

मातङ्ग–शक्रसंवादः

Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities

गड़ोर्मिभिरथो दिग्ध: पुरुषं पवनो यदा । स्पृशते सो<स्य पाप्मानं सद्य एवापकर्षति,गंगाकी तरंगमालाओंसे भीगकर बहनेवाली वायु जब मनुष्यके शरीरका स्पर्श करती है, उसी समय वह उसके सारे पापोंको नष्ट कर देती है

gaṅgormi-bhir atho digdhaḥ puruṣaṁ pavano yadā | spṛśate so ’sya pāpmānaṁ sadya evāpakarṣati ||

When the wind, moistened by the waves of the Gaṅgā, touches a person’s body, it immediately draws away and destroys that person’s sin.

गङ्गा-ऊर्मिभिःby the waves of the Ganga
गङ्गा-ऊर्मिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootगङ्गा + ऊर्मि
FormFeminine, Instrumental, Plural
अथोand then/indeed
अथो:
TypeIndeclinable
Rootअथो
दिग्धःsmeared/soaked
दिग्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिह् (लेपने) → दिग्ध (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषम्a man
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
पवनःthe wind
पवनः:
Karta
TypeNoun
Rootपवन
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
स्पृशतेtouches
स्पृशते:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सःhe/that (wind)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सः)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम् (अस्य)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पाप्मानम्sin/evil (sinfulness)
पाप्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अपकर्षतिremoves/draws away
अपकर्षति:
TypeVerb
Rootअप + कृṣ् (कर्षणे)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

सिद्ध उवाच

S
Siddha (speaker)
G
Gaṅgā
P
pavana (wind)

Educational Q&A

Association with the sacred—especially the Gaṅgā—has immediate purificatory power; even indirect contact (wind carrying Gaṅgā’s moisture) is portrayed as capable of removing sin, reinforcing faith in tīrtha-purification and moral renewal.

A Siddha states a praise of the Gaṅgā: the breeze that has been wetted by her waves, upon touching a person, instantly removes that person’s pāpa (sin/impurity).