Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

मातङ्ग–शक्रसंवादः

Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities

त्रिषु लोकेषु ये केचित्‌ प्राणिन: सर्व एव ते । तर्प्पमाणा: परां तृप्तिं यान्ति गज़ाजलै: शुभै:,तीनों लोकोंमें जो कोई भी प्राणी हैं, उन सबका गड़ाजीके शुभ जलसे तर्पण करनेपर वे सब परम तृप्ति लाभ करते हैं

triṣu lokeṣu ye kecit prāṇinaḥ sarva eva te | tarpamāṇāḥ parāṃ tṛptiṃ yānti gajājalaiḥ śubhaiḥ ||

The Siddha said: “Whatever living beings there are in the three worlds—all of them—when they are satisfied by offerings (tarpaṇa) made with the auspicious water associated with the elephant, attain the highest contentment.”

त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रि
Formall, Locative, Plural
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some, any (at all)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Root
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तर्प्यमाणाःbeing satisfied/being propitiated
तर्प्यमाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootतृप्
FormMasculine, Nominative, Plural, Present passive participle (शानच्), passive sense
पराम्supreme, highest
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
तृप्तिम्satisfaction, contentment
तृप्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतृप्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
यान्तिgo/attain
यान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
गजाजलैःwith elephant-water (water of/for Gajās)
गजाजलैः:
Karana
TypeNoun
Rootगज-जल
FormNeuter, Instrumental, Plural
शुभैःauspicious
शुभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Instrumental, Plural

सिद्ध उवाच

S
Siddha
T
three worlds (trailokya)
L
living beings (prāṇinaḥ)
G
gajājala (elephant-water)

Educational Q&A

The verse emphasizes the expansive reach of righteous ritual action: a properly performed act of tarpaṇa (satiating/propitiatory offering) is portrayed as benefiting all beings across the three worlds, culminating in ‘supreme satisfaction’—a moral vision of universal welfare through dharmic practice.

A Siddha (accomplished being) is instructing or praising a particular form of offering involving ‘gajājala’ (elephant-associated water), stating that when such auspicious water is used for tarpaṇa, all living beings in the three worlds are considered satisfied and attain the highest contentment.