Shloka 4

तपोवनगतं विप्रमभिगम्य महामुनिम्‌ । पप्रच्छाज्िरसं धीर॑ गौतम: संशितव्रत:,एक समयकी बात है, महामुनि विप्रवर धैर्यवान्‌ अंगिरा अपने तपोवनमें विराजमान थे। उस समय कठिन व्रतका पालन करनेवाले महर्षि गौतमने उनके पास जाकर पूछा --

tapovanagataṁ vipram abhigamya mahāmunim | papracchāṅgirasaṁ dhīro gautamaḥ saṁśitavrataḥ ||

Once, the great sage Aṅgiras, foremost among Brahmins, was residing in his forest hermitage devoted to austerity. At that time the steadfast and disciplined sage Gautama approached him and respectfully questioned him—

तपोवनगतंgone to/being in the penance-grove
तपोवनगतं:
Karma
TypeAdjective
Rootतपोवनगत
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रम्the brahmin
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormAbsolutive (Gerund)
महामुनिम्the great sage
महामुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Accusative, Singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-छ् (पृच्छ्)
FormPerfect, 3, Singular
अङ्गिरसम्Aṅgiras
अङ्गिरसम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Accusative, Singular
धीरःsteadfast, wise
धीरः:
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Singular
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
संशितव्रतःof sharpened/strict vows; observing austere vows
संशितव्रतः:
TypeAdjective
Rootसंशितव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
Gautama
A
Aṅgiras
T
Tapovana (forest hermitage/grove of austerities)

Educational Q&A

The verse foregrounds the dharmic method of learning: a disciplined seeker (Gautama) approaches a realized ascetic teacher (Aṅgiras) in a setting of tapas and asks questions. Ethical knowledge is presented as something to be sought through humility, restraint, and inquiry.

Bhishma introduces a traditional frame-story: the sage Gautama goes to the tapovana where the great sage Aṅgiras is staying and poses a question to him. This functions as the narrative gateway to the instruction that follows in the chapter.